

Buy anything from 5,000+ international stores. One checkout price. No surprise fees. Join 2M+ shoppers on Desertcart.
Desertcart purchases this item on your behalf and handles shipping, customs, and support to Cyprus.
Buy New Directions The Setting Sun by Dazai, Osamu, Keene, Donald online on desertcart.ae at best prices. ✓ Fast and free shipping ✓ free returns ✓ cash on delivery available on eligible purchase. Review: worth a read - an odd and amazing book. came in great conditions. Review: Great quality and its an excellent read!, its a good book and you can read it for so long!
| Best Sellers Rank | #184,498 in Books ( See Top 100 in Books ) #56 in Asian Literature #735 in Classic Literature & Fiction #1,124 in Contemporary Literature & Fiction |
| Customer reviews | 4.8 4.8 out of 5 stars (2,489) |
| Dimensions | 13.97 x 2.03 x 21.34 cm |
| Edition | Reissue |
| ISBN-10 | 0811234444 |
| ISBN-13 | 978-0811234443 |
| Item weight | 1.05 Kilograms |
| Language | English |
| Print length | 192 pages |
| Publication date | 15 November 2022 |
| Publisher | New Directions Publishing Corporation |
A**I
worth a read
an odd and amazing book. came in great conditions.
M**!
Great quality and its an excellent read!, its a good book and you can read it for so long!
R**E
Pünktlich, gute Ware
D**A
Llego en perfecto estado y rapido. Me gusto mucho. Hace poco descubri a este autor por otro libro y estoy feliz de haber seguido con este.
H**.
Good gift option. I did not read but my friend is happy
H**J
太宰治の「斜陽」の英訳。現代日本文学の名作をわざわざ英訳で読む必要はないが、 日本の事柄を自然な英語で表現する方法に関心があるので、日本文学の名作の英訳 はつとめて目を通すようにしている。勉強になることが多い。例えば冒頭の一文。 (原文) 「朝、食堂でスウプを一さじ吸ってお母さまが、「あ。」と幽かな叫び声をお挙 げになった」 (ドナルド・キーン訳) Mother uttered a faint cry. She was eating soup in the dining room. スープはさじ(スプーン)を使うときは eat するものだと知った。 キーンの翻訳は、冒頭の訳でもわかるように、原作の情景を平明で自然な英語で表 現している。英文として非常に読みやすい。日本独特の事物についても、 仙台平の袴を着け、→ in slightly less formal attire, 白足袋をはいておられた → but he still wore his white gloves. 足袋をはいてお見えになり → appeared in his formal costume again とあっさり訳しているが、「白足袋」を white gloves と訳したのは秀逸。 よどみなく読める名訳である。
Trustpilot
3 weeks ago
4 days ago